Polska wersja gry??

Zastanawiam się czy wyjdzie kiedyś Polska wersja ED. Tekstu nie ma dużo, pytanie czy znajdzie się wydawca na terenie Polski zainteresowany spolszczeniem. A może jakies fanowskie powstanie...kto wie :)
Choć prawdą jest, że niektóre wymyślne nazwy mają śmieszne polskie odpowiedniki.
 
Last edited:
Nie pamiętam już kiedy było ogłoszone, jakie będą dostępne tłumaczenia. Polski również był na liście, choć IIRC jedynym tłumaczeniem jakie rozpoczęto jest niemiecki.
 
Z tego co pamietam to gdzies bylo potwierdzone info ze bedzie takze polska wersja ale nie umiem tego teraz znalezc.
 
To nawet nie wiedziałem:)

- faktycznie na stronie gry,on-line jest napisane, że Polska wersja będzie. Ale napisane za razem, że brak daty wydania w Polsce - dziwne.
 
Last edited:
Polską wersję potwierdziło FDev (niezależnie od ew. wydawcy w Polsce). Nie wiadomo, czy wszystkie zapowiedziane wersje językowe będą dostępne od dnia premiery. Na razie dostępny jest tylko angielski i niemiecki.
 
Musiałbyś w Newsletterach poszperać. W którymś z nich Frontier potwierdził, że mają w planach wydanie polskiej wersji. Czas wydanie.......nie wiadomo.

Myślę, że to może być 3-4 lokalizacja do gry, która się pojawi.
 
Ciekaw jestem tego tłumaczenia. Ciekawi mnie to, czy to będzie w 100% polska lokalizacja, czy tylko komunikaty tekstowe i tekst ogólnie. Przecież w stacjach też są komunikaty po angielsku, ale mówione, np. żeby latać wewnątrz stacji wolniej itp. :) No i ten nasz sympatyczny komputer pokładowy. Jeśli byłoby to spolszczone w 100% to wyglądałoby to naprawdę ładnie. :)
 
Było, było - Newsletter #34

Localisation has started; we will be initially releasing the following languages:
German, French, Russian, Polish, Dutch, Italian, Spanish, Mexican Spanish, Portuguese, Brazilian Portuguese, Swedish, Finnish, Norwegian and Simplified Chinese.
 
Już widze te bugi jak Ci się przełączy samoczynnie na Simplified Chinese ;)

BTW wie ktoś czy będzie pełny reset?
 
Przed Gammą będzie na bank full wipe.

ALE...
mają też być wprowadzone nagrody z Kickstartera, tak więc niektórzy nie będą musieli po raz kolejny zaczynać od Sidka i 1000 Cr :D
 
Last edited:
Ciekaw jestem tego tłumaczenia. Ciekawi mnie to, czy to będzie w 100% polska lokalizacja, czy tylko komunikaty tekstowe i tekst ogólnie. Przecież w stacjach też są komunikaty po angielsku, ale mówione, np. żeby latać wewnątrz stacji wolniej itp. :) No i ten nasz sympatyczny komputer pokładowy. Jeśli byłoby to spolszczone w 100% to wyglądałoby to naprawdę ładnie. :)

Moim zdaniem powinni spolszczyć tylko tekst. Komunikaty głosowe pozostawić po angielsku, lub zrobić dwie opcje oddzielnie dla tekstu i komend głosowych.

Jak do tej pory, przynajmniej ja, nie spotkałem jeszcze bardzo dobrze zrobionej gry po polsku jeżeli chodzi o komendy głosowe, lektorów, itp. W języku polskim zawsze wychodziło to kiczowato. Wole już to po angielsku.
 
Uważam podobnie. Rzadko się zdarza aby voice acting w polskim wydaniu był na przyzwoitym poziomie, chyba, że deweloper zatrudnia osoby mające talent w tym względzie, ale niestety w Polsce poza paroma zawodowymi aktorami jest z tym cienko i nie tylko jeśli chodzi o gry ale o dubbing ogólnie. Zresztą lepiej znaleźć utalentowanego amatora niż przepłacać za robotę znanej osoby, która nie potrafi / nie chce się wczuć w to co robi.
 
Mi osobiscie polski do tego typu gry nie pasuje choc wiem ze sa gracze ktorym w duzym stopniu polski jezyk ulatwi gre wiec jestem za tlumaczeniem ale jezyk pewnie wybiore i tak angielski bo "thrusters" a "silniki manewrowe" czy "power plant" a "generator mocy/ Elektrownia" jakos mi sie te polskie nazwy nieswoje wydaja...
 
Fakt, że stricto techniczne słownictwo może po polsku brzmieć śmiesznie, ale może tak źle nie będzie :)
 
Mi osobiscie polski do tego typu gry nie pasuje choc wiem ze sa gracze ktorym w duzym stopniu polski jezyk ulatwi gre wiec jestem za tlumaczeniem ale jezyk pewnie wybiore i tak angielski bo "thrusters" a "silniki manewrowe" czy "power plant" a "generator mocy/ Elektrownia" jakos mi sie te polskie nazwy nieswoje wydaja...

Kij ma dwa końce, też wole angielskie nazwy, dla mnie to stwarza mały problem jak rozmawiam o czymś i muszę wplatać te nazwy w polski, ja jakoś nie lubię, wolałbym albo całkiem po polsku albo po angielsku ale z niektórymi rzeczami sie nie da walczyć - powoli obredowany cziken wygrywa :)
 
Top Bottom