Sagittarius Eye

Traducción del nuevo Podcast de Sagittarius Eye de Febrero, el número 33:

CONTENIDOS:
  • EL SCARAB MASTERY CHALLENGE
  • LA IMPERIAL COURIER: UN MISIL TELEDIRIGIDO CAPAZ DE SALTAR AL HIPERESPACIO
  • DE ÁGUILAS Y ÁNGELES
buen trabajo de traducción y artículos muy interesantes. 👍
En mi opinión deberías aparecer en los créditos de este documento como traductor 😉
 

Viajero

Volunteer Moderator
Traducción de la revista número 35... ya tenemos de vuelta el formato largo. Como siempre, mi traducción esta en formato texto en pdf... siento no poder hacer una maquetación como la revista original pero no dispongo del material, ni creo que fuera capaz de ello, jejejejeje:

CONTENIDOS:
  • THARGOIDES Y LA AXI
  • JUICIO DEL ALMIRANTE VINCENT
  • ARMAS PERSONALES DE PLASMA
  • LO QUE VUELO
  • ESTACIONES QUE NO HAS VISITADO
  • ERIMUS KAMZEL
Pasada de curro.
 
  • Like (+1)
Reactions: F18
He de felicitarte por la maquetación. Está bastante bien. El número me lo guardo en el disco. Sin embargo, es posible que no valga la pena si te da demasiado trabajo.

Quizás podrías ir a los editores y darles la traducción hecha, porque ellos tendrán más facilidad para ponerlo al tener los originales. Para ellos puede ser un "cortar y pegar".
 
He de felicitarte por la maquetación. Está bastante bien. El número me lo guardo en el disco. Sin embargo, es posible que no valga la pena si te da demasiado trabajo.

Quizás podrías ir a los editores y darles la traducción hecha, porque ellos tendrán más facilidad para ponerlo al tener los originales. Para ellos puede ser un "cortar y pegar".
Gracias, de verdad.

Cuando les comenté a la gente de Sagittarius Eye que quería traducir la revista (justo fué el último número del formato PDF antes de la vuelta del mes pasado), me dieron su ok, y cuando comenzaron con los podcast ellos directamente me escribian a mi correo para mandarme el Script de ese mes, para poder yo traducirlo. De hecho, me llegaron a decir si existia la posibilidad de que hiciera yo también en Podcast hablado en castellano (o si conocía a alguien que quisiera hacerlo). Es decir, que su atención hacia mí ha sido de 10. Pero yo cada mes les devuelvo las traducciones en texto y en pdf, para que ellos las tengan, y jamas han comentado nada de tratar de hacer una "traducción oficial" por ellos mismos usando esas traducciones. El mes pasado les mandé la traducción de la revista, y este mes lógicamente les he mandado esta cutre-maquetación. Si tuvieran el interes o la posibilidad de hacer ellos directamente el "cortar y pegar", supongo que ya me lo habrían pedido, pero como he comentado en alguna ocasión, entiendo que no les parezca viable: es su revista, su trabajo y su tiempo, y es su compromiso. Si ellos mañana deciden dejarlo, lo dejan, o incluso lo aplazan (como han hecho este año pasado). Si se ponen de forma "oficial" ha sacar las traducciones al español a partir de mis textos, y yo el mes que viene decido no seguir haciendo traducciones, les dejaria un poco con el culo al aire... ¿no?. Por eso entiendo que no terminen de considerarlo como una opción.

De hecho, yo mismo no sé si podré seguir con estas traducciones... me gusta y las hago con cariño, pero simplemente no sé si siempre podré hacerlas o no.

En todo caso, les agradezco que, siendo alguien externo a su equipo, me permitan usar sus contenidos e incluso me los hayan ido dando de buen grado.

PD: como curiosidad, decir que la maquetación la he hecho con Microsoft Word... sí, no con Adobe Indesing, o QuarXpress... no, con Word, jejejeje, así de cutre soy.
 
Last edited:
Habría que hacer un homenaje a MQC de alguna manera por su gran trabajo durante tanto tiempo con las traducciones y también ayudando en las dudas que van poniendo los novatos.
Propongo a los del Elite Cast que lo lleven de invitado y le den un fuerte aplauso de parte de todos los que entramos por el foro de vez en cuando
 
Habría que hacer un homenaje a MQC de alguna manera por su gran trabajo durante tanto tiempo con las traducciones y también ayudando en las dudas que van poniendo los novatos.
Propongo a los del Elite Cast que lo lleven de invitado y le den un fuerte aplauso de parte de todos los que entramos por el foro de vez en cuando
Muchisimas gracias, me alegro que te guste, jejejeje, pero los aplausos para la gente de Sagittarius Eye que son los que se curran la revista todos los meses, y otro para la gente de Elite Cast que nos tienen enganchaos con los podcast. Yo, con saber que hay gente a la que le puede gustar y venir bien la traducción, ya me doy por contento.
 
Todavía no he podido leerla, las tengo guardadas y voy en orden a ratos, pero le he echado un vistazo y esta genial. Es un poco mas difícil de leer que un PDF solo con texto, pero MUCHO mas agradable. Te pone mas en ambiente al ver las imágenes y diseño del original. 👏👏👏
 
Back
Top Bottom