The Planet Zoo Community Chit-Chat

😕 Don't think I could write long Texts that good myself. I wish the Requirements to become a Translator would be lower. Could definitely do that
Which languages?
Believe me, they're high for a reason and a lot of translators struggle financially, because they're horrible paid, the job does not count as one where you can be in the KSK (Künstlersozialkasse) and most translaters are freelancers. Freelancing isn't easy in any job, but in those where you can not be in the KSK, it's sometimes a nightmare.

I did a translation job myself a while ago. My own texts, but in a technical topic. I had to ask my british friend for help several times, even though I feel quite fluent in english. There's a reason why you mostly translate from a foreign language into your native language and not the other way round.
 
Which languages?
Believe me, they're high for a reason and a lot of translators struggle financially, because they're horrible paid, the job does not count as one where you can be in the KSK (Künstlersozialkasse) and most translaters are freelancers. Freelancing isn't easy in any job, but in those where you can not be in the KSK, it's sometimes a nightmare.

I did a translation job myself a while ago. My own texts, but in a technical topic. I had to ask my british friend for help several times, even though I feel quite fluent in english. There's a reason why you mostly translate from a foreign language into your native language and not the other way round.
Yeah I can see the problem trying to translate into a foreign language rather than the other way around. I have a Belgian friend who considers themselves to be fairly fluent in English but at least every week I have to simplify my language due to simple language barriers that just can't be translated
 
Yeah I can see the problem trying to translate into a foreign language rather than the other way around. I have a Belgian friend who considers themselves to be fairly fluent in English but at least every week I have to simplify my language due to simple language barriers that just can't be translated
A close friend of mine is british and while I can understand him perfectly fine even if half asleep, it's usually the sayings that trip me off. Simple vocabulary I can look up, but things like "no harm no foul" or "it's part and parcel" he has to explain to me. Also, I write part of my novel in english (because of english speaking characters), but have to ask him sometimes to help me make my characters sound more natural. Like finding a more colloquial way of saying "he's really drunk". Or using the right word for what people these days use for condomes :D You can look these things up, but I had at least two occassions, where he said: "My dad would still say that, but I wouldn't."
 
Last edited:
Which languages?
Believe me, they're high for a reason and a lot of translators struggle financially, because they're horrible paid, the job does not count as one where you can be in the KSK (Künstlersozialkasse) and most translaters are freelancers. Freelancing isn't easy in any job, but in those where you can not be in the KSK, it's sometimes a nightmare.

I did a translation job myself a while ago. My own texts, but in a technical topic. I had to ask my british friend for help several times, even though I feel quite fluent in english. There's a reason why you mostly translate from a foreign language into your native language and not the other way round.
So far the only Language I know good enough is english but I also want to improve my japanese Skills. I know that other Languages than english get paid way better. But I guess working as a Translator will probably never work due to the Requirements

but things like "no harm no foul" or "it's part and parcel" he has to explain to me
Never heard any of those


Like finding a more colloquial way of saying "he's really drunk"
He smelled like a Brewery😂
 
Never heard any of those
Yeah, well, and that's why neither me nor you would actually be good enough as a translater. And I'm sure "he smells like a brewery" is a germanism.

Translating is more than feeling comfortable with a language. It's about getting tones and nuances and cultural differences. And believe me, there are more than you'd think of at first sight. And that's also why the requirements to be a translator are that high. It's usually expected of you to study english and in university it's expected of you to live in an english speaking country for at least 6 month or a year.

Translating is just way more than transfering texts from one language to another. Part of why translators rightfully fight for a better payment and why I hope that things like Deepl or other translating programs will never fully replace actual translators. (For technical topics though deepl saved my life. Writing about manifacturing and micronizing pharmaceutical excipients is not exactly what I talk about with my english speaking friends in my day to day life.)

On a similar vein at the beginning of the year, when my british friend and I started to develop our fieindship, I had very few bookings and thought about having a second branch of income. Because he had some motivation to learn german back then (long gone) and we both realised I'm surprisingly patient and good in teaching german, especially with phonetic help, I researched some ways to teach german for foreigners. Still something I'd like to do, but the payment you get for it in public places like schools etc. is... horrific. No one can live on a 30 € hourly fee when freelancing, but that's exactly what they pay. So I decided, if I'll ever go that road, I'll offer private lessons for people that want to learn german just for fun.

In general, everything that has only remotely to do with languages is severely underpaid. Heck, my own job is underpaid and a plumber charges a higher hourly fee. Language stuff is usually a female dominated field, therefore the lack of appreciation from others. And the common misunderstanding that "everyone can write" or "everyone who has been in school can speak / translate english".

After all the negativity though I have to add that I thankfully have clients who very well know that not everyone can text and who value my work. But it is and will ever be a constant fight for respect for me and my profession and especially english translators face the same things.
 
Never heard any of those
Never heard of those? Wait until you heard my local dialect of words 🤣 In Scotland alone we have at least 7 distinct dialects each with their own sayings/phrases. Varying from traditional Norse in the far north, Gaelic in the west and my own region is a blend traditional Scots and basic English. I must note that I barely understand some regional languages in my own country
 
Never heard of those? Wait until you heard my local dialect of words 🤣 In Scotland alone we have at least 7 distinct dialects each with their own sayings/phrases. Varying from traditional Norse in the far north, Gaelic in the west and my own region is a blend traditional Scots and basic English. I must note that I barely understand some regional languages in my own country
It's almost the same in every country, still I'm guilty myself of saying things like "the scotish accent" or "the english accent", which doesn't make much sense at all, because, as you say, the dialects are so distinct that even native speakers have trouble understanding some.

I do understand most german dialects, because I just have a language brain, my mum doesn't. Things like Kölsch (spoken in cologne) I have to translate to her.
I have a friend whos parents live in Thuringia though and when she send me a video and they spoke the dialect in there, my brain couldn't even comprehent that it's german.
 
Yea honestly it gets crazy how for example, a lot of people around the world view America English in different ways: (such as the southern cowboy dialect, or the Eastern New York accent) when there really is so much little nuance here. For example I don’t know if Europeans know up north in USA they commonly say pop for soda. In the south the mainly call all soda coke but Florida says soda and other parts like California say soda. Florida is actually a funny outlier from the rest of the southern USA. We have a joke here in Florida: the more North you go the more South you get. Because the accents and culture of northern Florida more aligns with the rest of the south USA. Whereas the south of Florida has way more influence from all the Caribbean latin American immigrants that moved here. (I am descended from some. My family is from Puerto Rico :) )
 
Yea honestly it gets crazy how for example, a lot of people around the world view America English in different ways: (such as the southern cowboy dialect, or the Eastern New York accent) when there really is so much little nuance here. For example I don’t know if Europeans know up north in USA they commonly say pop for soda. In the south the mainly call all soda coke but Florida says soda and other parts like California say soda. Florida is actually a funny outlier from the rest of the southern USA. We have a joke here in Florida: the more North you go the more South you get. Because the accents and culture of northern Florida more aligns with the rest of the south USA. Whereas the south of Florida has way more influence from all the Caribbean latin American immigrants that moved here. (I am descended from some. My family is from Puerto Rico :) )
Very confusing trying to speak the local language when visiting central Florida. Its so confusing speaking the same language but so many words I would say normally but americans would just stare at me like I insulted like mother
 
Very confusing trying to speak the local language when visiting central Florida. Its so confusing speaking the same language but so many words I would say normally but americans would just stare at me like I insulted like mother
Yea as a central Florida native we’re really where the two sides of Florida melt together… so it’s really diverse I would say though we lean more towards the south (just more typically Puerto Ricans and Dominicans than the south’s more Cuban communities)
 
It's weird , I saw a map of America and like 3 distinct zones call it coke /soda or pop. I think pop is more a northern thing really. But what I do call it on a daily basis - fizzy juice 🤣 Ah I hate actually typing what I say
 
Does anyone know what to do when you made a Discord Account but for some Reason it needs to send a SMS to verify but is unable to send it?
 
Back
Top Bottom