Olá pessoal também vou deixar aqui minhas sugestões e o que tenho achado com imagens, desde já agradeço ao pessoal que teve esse trabalho, também já traduzi Ark, F1 e Assetto, e sei como é difícil, sempre tem uma ponta solta, mas é normal, o importante é que uma hora todos chegamos lá
1 - Conselheiro como se vê na foto pode ter vários gêneros poderíamos usar Conselheiro(a) tivemos muitos problemas desse tipo com o ark, e isso ai resolve todo o problema e recomendo o uso em outras situações também mas no caso teria que ser revisto algumas coisas
e Universal Cartographics seria Cartografia Universal como abaixo
2 - para como circulado abaixo ficaria com um melhor sentido se fosse em, no entanto se a tradução for como a do ark, onde fica a lacuna do que se possa entrar, poderia sim indicar uma pessoa mesmo, mas não creio que seja o caso, melhor dar uma revisão e testes aqui
3 - Como se vê na imagem abaixo a palavra o fica toda quebrada na frase, o que me faz ver que é como Ark , onde qualquer palavra se encaixa, onde está o nome em branco, vcs podem usar o(a)s no lugar, também fica certo, e abre possibilidade de aceitação para gênero, e plural ou mesmo singular ficando uma frase mais correta, há várias fotos nesse campo onde mostram o mesmo problema
a palavra perdido poderia ser perdido(a)s assim acompanharia o texto do que fosse vir no nome
Escaneie Sinalizador de Navegação, o certo seria Escaneie com Sinalizador de Navegação
3 Skimmer Sentinela por ser em branco não sei se vcs vão poder usar isso, mas cairia melhor como 3 Skimmer(s) Sentinela
4 - Está experimentando um crescimento ( faltou esse um na frase e em várias outras do mesmo sentido)
à levar para um auge econômico ( faltou esse à na frase e em várias outras do mesmo sentido)
5 - A palavra Refém, além de não se ter muito com o que se trabalhar com ela, ali onde coloquei a seta, ficou mau colocada, sugiro trocar para prisioneiro(s) pois é sinônimo e funciona muito bem, não é necessário mudar nos campos onde aparecem como Reféns como vimos um pouco abaixo!
Essas mercadorias são unicamente para esta missão
Mercadorias como se vê não encaixa muito com seres humanos, porém acredito que esse mesmo texto, deva servir para várias coisas, então seria bom tentar achar algum sinônimo que se encaixe para itens e seres, recomendaria uma palavra tipo assim : Nesse tipo de negócio, seus referidos sempre são exclusivos da missão e não poderão ser trocados ou repostos
no caso de continuar como está, também revejam isso são unicamente não fica legal, poderia ser trocado para servem apenas fica bem melhor!
Mantidos reféns pelo poderia ser por ficaria melhor
na outra seta mais um erro já comentado anteriormente!
6 - período recessão seria período de recessão aqui
7 - e bem importante, onde mostra reivindicar recompensa (não tirei foto) por favor troquem para cobrar recompensa além de menor e entrar bem na ui, é o certo pois reivindicar é o mesmo que tentar, vc não está tentando, vc quer o que é seu por direito já que fez sua parte, não é uma disputa, é uma cobrança, e por isso cai muito melhor!
Por enquanto é o que achei, estarei jogando mais e enviando o que achar sou novo no jogo!
e se um dia um dos senhores quiserem topar traduzir um X-Rebirth me chamem por favor, ajudo com prazer, só não traduzo pois não sei como extrair os textos
valeu pelo trabalho de vcs e só posso dizer para que fiquem firmes!
1 - Conselheiro como se vê na foto pode ter vários gêneros poderíamos usar Conselheiro(a) tivemos muitos problemas desse tipo com o ark, e isso ai resolve todo o problema e recomendo o uso em outras situações também mas no caso teria que ser revisto algumas coisas
e Universal Cartographics seria Cartografia Universal como abaixo
2 - para como circulado abaixo ficaria com um melhor sentido se fosse em, no entanto se a tradução for como a do ark, onde fica a lacuna do que se possa entrar, poderia sim indicar uma pessoa mesmo, mas não creio que seja o caso, melhor dar uma revisão e testes aqui
3 - Como se vê na imagem abaixo a palavra o fica toda quebrada na frase, o que me faz ver que é como Ark , onde qualquer palavra se encaixa, onde está o nome em branco, vcs podem usar o(a)s no lugar, também fica certo, e abre possibilidade de aceitação para gênero, e plural ou mesmo singular ficando uma frase mais correta, há várias fotos nesse campo onde mostram o mesmo problema
a palavra perdido poderia ser perdido(a)s assim acompanharia o texto do que fosse vir no nome
Escaneie Sinalizador de Navegação, o certo seria Escaneie com Sinalizador de Navegação
3 Skimmer Sentinela por ser em branco não sei se vcs vão poder usar isso, mas cairia melhor como 3 Skimmer(s) Sentinela
4 - Está experimentando um crescimento ( faltou esse um na frase e em várias outras do mesmo sentido)
à levar para um auge econômico ( faltou esse à na frase e em várias outras do mesmo sentido)
5 - A palavra Refém, além de não se ter muito com o que se trabalhar com ela, ali onde coloquei a seta, ficou mau colocada, sugiro trocar para prisioneiro(s) pois é sinônimo e funciona muito bem, não é necessário mudar nos campos onde aparecem como Reféns como vimos um pouco abaixo!
Essas mercadorias são unicamente para esta missão
Mercadorias como se vê não encaixa muito com seres humanos, porém acredito que esse mesmo texto, deva servir para várias coisas, então seria bom tentar achar algum sinônimo que se encaixe para itens e seres, recomendaria uma palavra tipo assim : Nesse tipo de negócio, seus referidos sempre são exclusivos da missão e não poderão ser trocados ou repostos
no caso de continuar como está, também revejam isso são unicamente não fica legal, poderia ser trocado para servem apenas fica bem melhor!
Mantidos reféns pelo poderia ser por ficaria melhor
na outra seta mais um erro já comentado anteriormente!
6 - período recessão seria período de recessão aqui
7 - e bem importante, onde mostra reivindicar recompensa (não tirei foto) por favor troquem para cobrar recompensa além de menor e entrar bem na ui, é o certo pois reivindicar é o mesmo que tentar, vc não está tentando, vc quer o que é seu por direito já que fez sua parte, não é uma disputa, é uma cobrança, e por isso cai muito melhor!
Por enquanto é o que achei, estarei jogando mais e enviando o que achar sou novo no jogo!
e se um dia um dos senhores quiserem topar traduzir um X-Rebirth me chamem por favor, ajudo com prazer, só não traduzo pois não sei como extrair os textos
valeu pelo trabalho de vcs e só posso dizer para que fiquem firmes!
Last edited: