Подписываюсь. Меня "рамочно-смесительный двигатель" честно говоря убивает...
Подписался.Подписываюсь. Меня "рамочно-смесительный двигатель" честно говоря убивает...![]()
Ну вообще-то да! А то такое ощущение, что это Марио переводил)Подписался.
А какой тогда это двигатель? Гиперпространственный?
это запатентованная технология пространственного перемещения не нуждающаяся в дословном переводе, FSD. Вы же не переводите марки продукции, как например "Head & Shoulders", мы не говорим, что это "голова и плечи" и т.п.Подписался.
А какой тогда это двигатель? Гиперпространственный?
Кстати один из онлайн переводчиков переводит его как Двигатель Изменяющий ПространствоПодписался.
А какой тогда это двигатель? Гиперпространственный?
Дай высказаться тем кто пришел на форум совсем недавно)) и ничего страшного что эта тема поднималась и обсуждалось уже раз 10 в течении двух месяцев)О нет, только не холивор о переводе fsd, только не опять....
Брукс уже ответил в этой темеЧто, всё уже переведено как надо?![]()
Ох, думается мне, это не последнее открытое письмо ... :dБрукс уже ответил в этой теме
Conform) agree) yep)Ох, думается мне, это не последнее открытое письмо ... :d