Tiempo en tener la traducción al español lista

Hola
He visto el post de la traducción al español, parece que al final la hará la comunidad, bueno, mejor así.

No obstante no he visto o no he encontrado el tiempo que se va a tardar una estimación, no sé por ejemplo si hay X palabras, y traduzco Y palabras al día, y hay Z colaboradores trabajando, sabré cuando voy a terminar…..
 
Buenas, te dejo una pequeña conversación en uno de los hilos del subfiri de traducción para que te hagas una idea de como va:

Viajero said:
- La traducción total está estimada en unas 210,000 palabras.
- Comenzamos la traducción el 17 de Mayo
- A 4 de Junio llevamos traducidas ya unas 42,000 palabras.

Calculo basándose en los datos:

Requiem343 said:
Si ahora mismo hace 18 dias de aquello, eso hacen unas 2333,33 al día, con lo que para traducir las 168.000 que quedan y asumiendo que vamos al mismo rítmo nos tiraremos aproximadamente 72 días...

15 de agosto? :p

Y comentarios extras basándose en factores externos como vacaciones y actualizaciones desde Frontier:

Escorpion said:
Probablemente con la llegada del verano la cosa decaerá y habrá gente que pueda rendir menos. Creo que nos meteremos en septiembre fácilmente.
Yo creo que entre que terminamos y sacan una actualización puede pasar un mes y pico... osea que con suerte antes de navidades.

Aclarar que, ciertamente, ahora va el tema un poco más lento. Es normal, las mates son exactas en muchas cosas... Menos en las que requieren mimo ;)

Espero que sea un poco de ayuda :)
 
Last edited:
Igual yo soy el raro del grupo, pero yo en verano podría dedicarle más tiempo, en lugar de menos. xDD

De todos modos esta semana se ha notado que es época de exámenes.
 
Hola durnik, no es tan fácil calcular el tiempo de traducción como coger la cantidad de palabras y dividirlo entre los traductores, hay muchas variables a tener en cuenta, una es el tiempo que todos tenemos para trabajar en la traducción este tiempo varia de semana a semana, otra es que hay frases que son mas difíciles de traducir que otras por las palabras que tiene o el contexto, entre muchas otras variables, una vez terminada la traducción no sabemos cuanto se tarde Frontier en realizar el parche, esto puede ser unos días a unas cuantas semanas o incluso meses no lo sabemos, personalmente no creo que la traducción este para antes de diciembre.
 
It's done when it's done. (Creo que es así la expresión)

Así de fácil. Es gente que lo está haciendo por amor al arte, y a tener por lo escuchado en el Elitecast, probablemente sea la mejor traducción de todas (aparte del ingles obvio) porque lo están haciendo gente que está constantemente jugando a Elite, conocen su Lore, su historia y sus palabras.

Siempre será mejor que una empresa que va traduciendo cual máquina. De ahí que los franceses y los rusos tengan tantas quejas.

Así pues, que salga cuando esté hecha. Y mi más profundo respeto por todos ellos que colaboran con su tiempo. Esto sólo ocurre si la gente ve que Frontier se porta como se está por tanto añadiendo contenido de manera fluida y constante (que era una carencia que tenía y que se debía rellenar. Si, pero hay multitud de empresas que se hubieran lavado las manos con el dinero en la mano).
 
Back
Top Bottom