Короткий вариант перевода UNIT COST

Короткий вариант перевода UNIT COST

На данный момент unit cost в игре переводена как стоимость единицы. Есть ли вариант перевода покороче?
 
На данный момент unit cost в игре переводена как стоимость единицы. Есть ли вариант перевода покороче?
Стоимость за шт.
Меньше на 1 символ :/
Вы переводом заняты?

Цена за ед.
Меньше на 9 символов.
Второй перевод не очень корректен, но аудитория схавает. :/

PS сижу на анг. локализации. В ру просто содомия и вырвиглазие.
 
Last edited:
Нет, не занимаюсь. Ответсвенный за локализацию (новый сотрудник) спросил можно ли сократить перевод данного выражения. Кроме как сократить (ед. или шт.) я ничего придумать не смог.
 
Стоимость за шт.
Меньше на 1 символ :/
Вы переводом заняты?

Цена за ед.
Меньше на 9 символов.
Второй перевод не очень корректен, но аудитория схавает. :/
Согласен, лучше переводить "понятно", чем "правильно".
98% носителей Русского языка, поймут оба варианта правильно. Даже если написать: Цена, шт.​ Проблем с восприятием не будет.
 
На данный момент unit cost в игре переводена как стоимость единицы. Есть ли вариант перевода покороче?
Цена! И "шт." можно не указывать! Кстати полюбопытствуйте чем цена отличается от стоимости. ;) Русский язык, однако, действительно и велик и могуч. :) И, на мой взгляд, не стоит стараться переводить дословно или близко к тексту, смысла достаточно. А вообще очень бы хотелось чтобы переводом занимались люди не столько знающие английский, сколько хорошо владеющие русским или, во всяком случае, чаще бы обращались за консультацией хотя бы на этот форум.
 

juanpablosans

Localisation
Frontier
Hi guys,

Thank you very much for your help. I don't speak or Russian, but if anybody can please inform me when the discussion is ready, I will really appreciate it.

Cheers
 
А может стоит создать специальную тему, в которой можно будет консультироваться, при необходимости, о тонкостях русской локализации?
 
А может стоит создать специальную тему, в которой можно будет консультироваться, при необходимости, о тонкостях русской локализации?
Такая тема уже есть (https://forums.frontier.co.uk/showthread.php?t=109446)
Я передам, что есть тема в которой он может публиковать "вопросы" и "проблемы". Мы же в свою очередь в отдельной теме (что не смущать человека чистым и концентрированным русским языком) будем обсуждать лучший вариант и по результату сообщать ему.
Это только идея, согласие должно исходить от juanpablosans.

ЗЫ: Написал в ЛС. Если его устроит такой вариант, нам же лучше.
 
Last edited:
Unit cost = цена 1шт
= Цена (из контекста понятно, но не так дословно)
 
Back
Top Bottom