Thargoids: The Correct Grammatical Shortening

In American English the proper term for alien insects is also a vulgar term in British English. So in the international forums I guess... "Goids" is what I use most commonly.
 
This is a tricky one. The -oid end of a word means 'resembling' or 'like', and implies there was such a thing as a Tharg. Apocopation to Tharg would technical risk causing an ambiguity. Apheresis to Goid may appeal more because it drops the unstressed syllable in the common pronunciation tharGOID.

Personal, i prefer to emphasise the first syllable THARGoid, so I'll avoid any shortening, on the off chance the Thargs make an appearance.

Won't be long before we're all calling them Klaxians anyway. (oh yes they are).
 
Is 'Tards still an option?

Perhaps somebody who hails from the Mersey area of Britain would be able to clarify whether this has already been adopted for another purpose?
 
This is a tricky one. The -oid end of a word means 'resembling' or 'like', and implies there was such a thing as a Tharg. Apocopation to Tharg would technical risk causing an ambiguity. Apheresis to Goid may appeal more because it drops the unstressed syllable in the common pronunciation tharGOID.

Personal, i prefer to emphasise the first syllable THARGoid, so I'll avoid any shortening, on the off chance the Thargs make an appearance.

Won't be long before we're all calling them Klaxians anyway. (oh yes they are).

Premonition spoiler:

If we believe Society, they are Oresrians on the run from Klaxians.
 
Back
Top Bottom