Braben will face his doom... soon

So,
Mr. Braben I hope you are not connected to Chris.
He will face his doom soon ...
:)
1607262641566.png
 
That's one of D. Braben's kids I think.

Leave him alone or you may find you are unable to login one day.
 
-GALNET 3306

The crime of no interiors, no EVA, no earthlike worlds, no base building and the fact that they are just watching the issue tracker just light up and won't answer it is why the bounty was issued!

Their was a glitch in the codex that could not distinguish Roberts from Braben because of road map delivery failures! So the codex combined them while within the quantum entanglements relay.

I say after Chris Braben, look for "David Roberts" make sure u execute them both (two escape pods) to make sure they don't get away by clerical errors👍
 
So,
Mr. Braben I hope you are not connected to Chris.
He will face his doom soon ...
:)
View attachment 198472

Man, I am happy I'm playing in English. The German grammar is cringe-worthy. Bekannten Piraten ermorden (...).

Sie müssen den bekannten Piraten (...) (if the female/diverse form has to be incorporated, it should read like this: "Sie müssen den Piraten/die Piratin/das Pirat ermorden..."

I guess that is the result of certain changes to make everybody feel included. I do not approve of that. Leads to shoddy grammar and makes understanding more difficult.
 
Man, I am happy I'm playing in English. The German grammar is cringe-worthy. Bekannten Piraten ermorden (...).

Sie müssen den bekannten Piraten (...) (if the female/diverse form has to be incorporated, it should read like this: "Sie müssen den Piraten/die Piratin/das Pirat ermorden..."

I guess that is the result of certain changes to make everybody feel included. I do not approve of that. Leads to shoddy grammar and makes understanding more difficult.
Yes, I guess I will write a ticket.
...
Ticket added to customer support.
 
Last edited:
Man, I am happy I'm playing in English. The German grammar is cringe-worthy. Bekannten Piraten ermorden (...).

Sie müssen den bekannten Piraten (...) (if the female/diverse form has to be incorporated, it should read like this: "Sie müssen den Piraten/die Piratin/das Pirat ermorden..."

I guess that is the result of certain changes to make everybody feel included. I do not approve of that. Leads to shoddy grammar and makes understanding more difficult.

Playing original is become a staple since I found that Mia means "don't be no square" in Pulp Fiction. You cant simply translate all the jokes, puns and whatnot and then you get the occasional bad translation on top. This looks like a mismatch of textblocks being fit together by mission generation.
 
Back
Top Bottom