czyli chodzi o ciąg naprzód/ciąg wstecz ?
No jakoś tak, tylko to naprzód/wstecz tak średnio imho brzmi, ale może tak jakoś musi być. Dzięki za pomoc.
A ja tu naiwnie myślałem że ktoś jednak próbuje zmęczyć tłumaczenie w Elite... wot freudowskie przeoczenie
Nie kombinuj, "FORWARD" "REVERSE" "ROTATE LEFT" "ROTATE RIGHT" będą w sam raz. Kosmiczność możesz dodać w opisie ;-)
Ale Forward and reverse thrusters jest opisane jako feature
Poza tym, daje się odczuć podczas gry, że do przodu i tyłu są thrustersy, bo jest opóźnienie/bezwładność w tym ciągu, a w lewo/prawo obracasz się swobodnie - więc tak łatwo się nie steruje, prawie jak ED .