Help.Can anyone translate Chinese?

It's not about add game language.
A short passage about spoof.
If I use Google translation, I'm afraid there will be deviation.

我做了一個夢。我夢見我正要去一個廢棄礦場尋找財寶,當我進去之後發現了好多T6 T7與T9正在挖掘,於是我把它們統統幹掉,撿了好多戰利品。這時出來了一個T10,全自動砲台,公主盾帶護盾電池。我經過努力快要把護盾擊破,突然它就嗡嗡一叫,渾身釋放出大量蒸汽,護盾又滿了,而且還召喚了一大堆相同裝備的T10出來。當時我就感覺我是一架戰鬥機突然闖進了嚴陣以待的B-17飛行群。然後我就醒了。

接著我又睡著了。這次我在趕路。我進入了一個叫Zorgon Peterson的莊園。這裡到處都是可愛的小兔子一樣的Adder在亂跑。我決定抓一些賣給城裡的貴婦人做寵物。結果好像激怒了它們的長輩。一大群手持公主盾的Mamba和Fdl蜂擁而至。Mamba衝到我面前瘋狂撕咬,後邊的Fdl用4個RG瘋狂施法。而且它們速度超快,血量還很厚。我就仆街了。我在倒地前隱約看見莊園後面有一個超大的Hauler,它正在醞釀一次超吊的攻擊。

回城之後我接了一個任務,任務提示說發現了一處Core Dynamics的巢穴。我與隊員抵達了一處洞穴,在一個很邪惡的山脈之中。這裡到處是會召喚SLF做炮灰的Federal Drop Ship.悍不畏死的Federal Assault Ship,還有強壯的Federal Gun Ship。我們被FAS纏住,遠處是FDS釋放治療和召喚SLF,以及好多FGS充當砲台碉堡傾瀉火力。團隊配合終於清理乾淨洞口。進入后發現是一個露天的山谷。有一隻叫Federal Corvette的怪物盤踞其中。我們一擁而上,結果發現它好強,攻擊超高,無堅不摧。防護也很強大幾乎刀槍不入,而且還十分敏捷。就在我們全員掛彩,幾乎要團滅時終於快要殺死它的時候,這個怪獸突然吼叫起來,釋放出大量蒸汽,當時我的心中暗道不好,有一種似曾相識的感覺,但仍可一戰。哪裡想到,這個傢伙的吼叫聲居然招來了一大群FDS,FAS和FGS.還有漫天的SLF.它們鋪天蓋地的朝我們衝來,火力打擊充斥著整個視界。我知道,I'm ing dead.

休息很久,打算東山再起。組織了人手,去剿滅一個叫做Gutamaya的匪幫。報告說它們的武器儲備很少,但我認為一定要做好完全準備,不可輕敵,於是穿上最好的鎧甲,最強的武器。當然它們都很重,這也沒有辦法。跋山涉水進入匪幫的營地,首先遭遇了Imperial Eagle的抵抗,出乎意料的簡單。之後遇見了Imperial Clipper和Imperial Courier組成的主力部隊。雖然它們很快,但我們通過配合,毫髮無傷殲滅了它們。進入匪幫頭頭的大門后,找到了Gutamaya匪首Imperial Cutter。它很胖,這是我的初印象。我想的沒錯,這種角色一定很抗打,我的先見之明是正確的。它并不敏捷,經過苦戰,它的攻擊雖然強,但也有限,我們即將擊破它的護盾,幹掉它,獲得它的遺產,走上人生巔峰,出任公會會長,娶到公主這個富婆娘。萬萬沒想到,這個死胖子在千鈞一髮之際,居然大嘴一開,將它的寶物統統吸進肚子,然後撒腿就跑,其速度之快讓人毫無反應時間。只見一道白色幻影帶著2條煙霧絕塵而去,我們武裝到牙齒,一身披掛,根本追之不上。一番努力皆付諸東流,空手而歸。無比沮喪。

我思考了一頓早飯的時間,刪除了遊戲。
 
I don't know Chinese but Google translate leads me to think someone took an old story or someone's writing about some RPG and replaced some words with ED related words.
I guess he was disappointed to the game as he ends his story with: "I thought about breakfast and deleted the game" :-D
 
Top Bottom