Почему нет движухи с русским переводом?

Это мелочи :) Надо же с чего-то начинать. И где ты был раньше???

Я заходил в этот файл и с кем то общался там с кем то, по моему с timetal как раз. Все эти соображения я говорил.

И снова говорю, не читая описания товаров даже не стоит браться за перевод, к раркам особенно это относится.
 
Last edited:
Бардак полнейший. Че темы то плодить.
Бардак на форуме - бардак и в переводе. Молодцы.
Так держать. И вы хотите внятных ответов. Да они заглянув в русскую ветку форума - подумают что для нашего бардака и такой перевод сойдет.
Переводить следует только описания. Вы уродуете игру предложениями по fsd.

Дык вроде договорились, что фсд это гцм - гравицапа мультирежимная ))
 
Дык вроде договорились, что фсд это гцм - гравицапа мультирежимная ))
Не, не, не. ФСД, как я правильно понял, это только цапа в гравицапе ))

ФСД Фхтагн !!!!
 
Не, не, не. ФСД, как я правильно понял, это только цапа в гравицапе ))

ФСД Фхтагн !!!!

Ну тогда уже ФСД Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн!!! И корабль прыгает в гипер. Только активация голосом должна быть.

Что то мне кажется, что фронтиры сами с переводом разберутся и никакой помощи от русскоязычного сообщества им не надо.
 
Бардак полнейший. Че темы то плодить.
Не понял претензии, в каком месте эта тема повторяет существующие? У меня вполне конкретный вопрос, ко вполне конкретному кругу лиц. То что тут начинают перемалывать то, что обсуждалось в других темах меня не волнует, это забота модераторов флуд прекращать.
 
Не понял претензии, в каком месте эта тема повторяет существующие? У меня вполне конкретный вопрос, ко вполне конкретному кругу лиц. То что тут начинают перемалывать то, что обсуждалось в других темах меня не волнует, это забота модераторов флуд прекращать.

Не обращай на него внимания, это его нормальное состояние. На самом деле он добрый.
 
Не понял претензии, в каком месте эта тема повторяет существующие? У меня вполне конкретный вопрос, ко вполне конкретному кругу лиц. То что тут начинают перемалывать то, что обсуждалось в других темах меня не волнует, это забота модераторов флуд прекращать.

Вы свой вопрос в теме локализации не пробовали задать? Давайте все свои вопросы будем названиями тем писать...

- - - - - Additional Content Posted / Auto Merge - - - - -

Вот потребуется мне Гайд найти или информацию по товарам или оборудованию.
И как я буду вашу матрешку гармошку переводить обратно на английский?!
или захочу почитать про гравицапу?!
Игра изначально не русская. И тонкостей в ней много и юмор не нашего менталитета а вы все переведете и что дальше?!зато У вас будет одна своя элита. Которая нафиг никому не нужна.
 
Вы свой вопрос в теме локализации не пробовали задать? Давайте все свои вопросы будем названиями тем писать...

- - - - - Additional Content Posted / Auto Merge - - - - -

Вот потребуется мне Гайд найти или информацию по товарам или оборудованию.
И как я буду вашу матрешку гармошку переводить обратно на английский?!
или захочу почитать про гравицапу?!
Игра изначально не русская. И тонкостей в ней много и юмор не нашего менталитета а вы все переведете и что дальше?!зато У вас будет одна своя элита. Которая нафиг никому не нужна.

Захочешь найдешь. Есть много хорошо переведенных игр. Та же дивинити оригинал син. Там русский в порядке. Фронтирам нужно время и много водки, чтобы понять всю суть тонкости русского языка.
 
Вот потребуется мне Гайд найти или информацию по товарам или оборудованию.
И как я буду вашу матрешку гармошку переводить обратно на английский?!
или захочу почитать про гравицапу?!
Игра изначально не русская. И тонкостей в ней много и юмор не нашего менталитета а вы все переведете и что дальше?!зато У вас будет одна своя элита. Которая нафиг никому не нужна.

Это не аргумент оказывается, "мы хотим все на русском" и все тут. Сейчас скажут что и ЕД ВИКИ скоро переведут.
 
Last edited:
Не надо уже этих споров про fsd, обсудили придостаточно в соседней теме. Товары я не переводил, чуть выше предлагал вообще временно оставить перевод фронтиров или же совместно доделать их.
Тема совсем о другом, о том что до сих пор нет никаких сообщений от разрабов, и процесс стоит на месте, хотя таблицу можно уже использовать для работы.
 
Не надо уже этих споров про fsd, обсудили придостаточно в соседней теме. Товары я не переводил, чуть выше предлагал вообще временно оставить перевод фронтиров или же совместно доделать их.
Тема совсем о другом, о том что до сих пор нет никаких сообщений от разрабов, и процесс стоит на месте, хотя таблицу можно уже использовать для работы.

Кстати, а где Krey? Он обещал тоже перевод.
 
Вы свой вопрос в теме локализации не пробовали задать? Давайте все свои вопросы будем названиями тем писать...

- - - - - Additional Content Posted / Auto Merge - - - - -

Вот потребуется мне Гайд найти или информацию по товарам или оборудованию.
И как я буду вашу матрешку гармошку переводить обратно на английский?!
или захочу почитать про гравицапу?!
Игра изначально не русская. И тонкостей в ней много и юмор не нашего менталитета а вы все переведете и что дальше?!зато У вас будет одна своя элита. Которая нафиг никому не нужна.
Я не верю в то что Вы настолько глупы, что не поймете что "генератор щита", это "shild generator" , "сенсоры", это "sensors", "thrasters", это "маневровые двигатели", "fsd двигатель", это "frame shift drive" и т.д. Если не нравятся матрешки гармошки играйте на английском.
 
Тема совсем о другом, о том что до сих пор нет никаких сообщений от разрабов, и процесс стоит на месте, хотя таблицу можно уже использовать для работы.
Они, наверное, заглянули сюда, увидели, какая тут развеселая анархия, и решили как-нибудь сами справиться :)
 
Смысл в полном переводе имеет место быть только в сингловой игре. А там где подразумевается многоязычные сообщества и баталии лучше иметь одинаковое название. И описание предметов вещей и прочего на русском.
Вот если бы была игра изначально русская то вопросов бы небыло. А полным переводом вы уничтожаете неповторимый калорит игры. Посмотрите на русские название кораблей - это ужас.
 
Вы свой вопрос в теме локализации не пробовали задать? Давайте все свои вопросы будем названиями тем писать...
Давайте, может тогда станет понятнее о чём тема, а не как обычно "смотри что я нашёл", "дак как так то", "недомммокакоето" и т.д. и т.п.
В теме локализации обсуждался перевод, мой вопрос касается внедрения в игру и взаимодействия с разработчиками.
 
Last edited by a moderator:
Они, наверное, заглянули сюда, увидели, какая тут развеселая анархия, и решили как-нибудь сами справиться :)
да хватит тут уже "петросянить" - уже не смешно. Надо вопрос решать, а не шуточки "сальные" отпускать
 
Кстати, а где Krey? Он обещал тоже перевод.

Тут я, но у меня пока не готово. В выходные не смог этим занятся, были другие дела.
Нужно время на то что бы вбить все фронтироваские описания и их перевод. Их только в клиенте можно увидеть, т.е. только дома, на работе нельзя по понятным причинам. Отсюда задержки.
 
Учитывая, что есть отдельный товар "Pesticides", собственно это и есть "Удобрения".
Нет, не есть.

Пестициды – общепринятое в мировой практике собирательное название химических средств защиты растений, состоящее из двух слов – pest – вредитель и cide – сокращать (смысловой перевод – вредсокращающие средства).

Пестициды используются для уничтожения либо прекращения развития насекомых, клещей, млекопитающих (грызунов), бактерий, вирусов, спор грибов, вредной растительности и других живых организмов, наносящих ущерб растениеводству и животноводству и вызывающих ухудшение качества сельскохозяйственной продукции, материалов и изделий. Также они применяются для борьбы с паразитическими организмами и переносчиками опасных заболеваний человека.

Удобрения — вещества, применяемые для улучшения питания растений, свойств почвы, повышения урожаев.

Это примерно как употреблять лекарства/таблетки, вместо еды.
 
да хватит тут уже "петросянить" - уже не смешно. Надо вопрос решать, а не шуточки "сальные" отпускать
В каждой шутке...
На самом деле, если бы нужна была помощь от нас, то они пошли на контакт.
Предположительно, судя по переводам, в игре, новостей ГалНет, они нашли другого переводчика.
 
Кто хорошо знает и пишет на английском? составьте обращение русскоязычного сообщества к разработчиком, о том почему они не отвечают и о том что у нас есть варианты корректного перевода. Нас много, все воспользуемся нашими лс сообщениями, так что они не пропустят. Судя по переводу галнет новостей и миссий, у них есть толковые переводчики, они смогут использовать наши более корректные варианты, пусть и не все. Больше дела, меньше срача!

ПС. Знал бы хорошо разговорный английский, записался бы сразу в ассистенты и пролоббировал эти вопросы.
 
Back
Top Bottom