FWIW, messing around, I did an octal to text conversion, then ran that text through google translate, manually choosing languages...
Bengali gave me the most usable words. I'm sure it's (not) the correct manner of deciphering anything, because I ended up with a bunch of gibberish, including (but not limited to) the following phrases:
Half effect
SARS
Haldaras improves
Progress in
She is the tail sophistulator
He's the thunderstruck concerntante
So we're screwed up in the sky
Top of page
And these are my two favorites so far:
Fingerprints are free
You can still win
I'm not kidding, this is what happens when you convert from octal to text, then translate from Bengali to English. Some of it anyways. Other sequences resulted in even worse gibberish, as in , no amount of translation word form actual words.. just garbage text. This is just one thing I tried btw, I didn't do much other than the octal to Bengali to English thing, & was only doing it out of curiosity and boredome, and being overtired.
I watched the video of the 3 wings fighting a Thargoid ship, video was about 15 minutes long, I ran the first 10 minutes worth of number sequences through this conversion process before I decided it was most likely nothing other than coincidental, as well as poor translation. But that's what I got... some of it anyways. (The "You can still win" came up at some point in which a good portion of the pilots were aiming for the rear of the ship, causing the ship to emit a different & pathetic groan.)
Of course, I had also been up for 32 hours when I was doing this, so that might have something to do with it.
Fly safe Commanders, and remember.... Fingerprints ARE in fact...free!