Wiedźmin 3 czy Witcher 3? :)

Leci pacz 1.03. Wczoraj grałem kilka godzin, bardzo dobra gra, robię sobie poboczne kłesty, eksploruję świat, wbijam lvle, bo żeby pchnąć dalej fabułę, trzeba trochę mieć mocniejszą postać.
A ja mam wrażenie, że właśnie głównymi misjami się wbija poziomy, fabułę mam misje na 6 powiedzmy a te poboczne na 12 więc ciężko ugryźć, jedno mogę powiedzieć, że jak w połowie walki z kuroliszkiem musisz iść do pracy to bardzo boli :)
 
Ja jakoś zrobiłem misję z Gonem mając 4 lvl (i miałem opór przy golemie i bossie), wszystko inne miało 6. Wróciłem więc do pierwszej lokacji i tam porobiłem znaki zapytania, pozbierałem bronie, teraz mam 6 lvl i wracam na ścieżkę fabuły. Nie wiem czy jeszcze o zamek nie zahaczę i nie zobaczę czy tam czegoś nie ma.
Poza tym w pierwszej lokacji chyba z 5 punktów znalazłem, poza tymi które dostaje się z levelem.
 
Last edited:
[...]
Jeśli chodzi o wieśka: to po prostu polska gra, Jakoś nie widzę sensu kupowania tej gry a nawet graniu.

Dziwne to uczucie kiedy każdy się jara z wieśkiem a ty stoisz i patrzysz na to z boku i jakby nigdy nic grasz w swoje dawne gry.
Może Ci się nie podobać, ale to chyba kwestia gustu a nie kraju co ? Polskie gry są skazane z góry za to, że są polskie ?
 
Pograłem i zdecydowanie Witcher, lepsza oprawa dźwiękowa, zróżnicowanie głosów, niuanse w akcentach języka angielskiego, ruchy ust dostosowane do tego języka. Geral brzmi po angielsku lepiej, wiem można się sprzeczać ale to kwestia gustu.

A co do gry, ciekawa historia, piękny i rozbudowany świat, materiał na dziesiątki jeśli nie setki godzin gry, jedynie co kuleje to mechanika poruszania się postaci i trochę system walki, ale idzie się przyzwyczaić, zdecydowany plus względem dwójki której nie mogłem strawić. Kto wie może spróbuję ponownie.
 

rootsrat

Volunteer Moderator
Pograłem i zdecydowanie Witcher, lepsza oprawa dźwiękowa, zróżnicowanie głosów, niuanse w akcentach języka angielskiego, ruchy ust dostosowane do tego języka. Geral brzmi po angielsku lepiej, wiem można się sprzeczać ale to kwestia gustu.

A co do gry, ciekawa historia, piękny i rozbudowany świat, materiał na dziesiątki jeśli nie setki godzin gry, jedynie co kuleje to mechanika poruszania się postaci i trochę system walki, ale idzie się przyzwyczaić, zdecydowany plus względem dwójki której nie mogłem strawić. Kto wie może spróbuję ponownie.
Zdecydowanie się nie zgadzam :) ale to kwestia gustu oczywiście. Co do synchronizacji dialogów, jeden z developerów na oficjalnym forum potwierdził, że synchronizacja w wersji polskiej jest pod polskie dialogi.

Poza tym Wiedźmin to polski produkt ze Słowiańskim folklorem w tle, I dla mnie granie w niego w innym języku to jak oglądanie zagranicznych filmów z polskim dubbingiem ;)
 
Ja chyba pogodzę jedno z drugim, na razie gram po angielsku, ale jak kiedyś zagram jeszcze raz to po polsku, nawet z czystej ciekawości jak wygląda na przykład misja Tower Out Of Nowhere po polsku czy też Bloody Baron który jest niesamowicie dobrze zrobiony po angielsku :) Jedyną postacią której głos mnie razi i to bardzo to Myszo... sorry Ermion no i oczywiście imię Dandelion - this is simply wrong ;)
 
Po polsku, rzecz jasna ;)
Podoba mi sie, ze CDP wlozyli tak wielki wysilek I tyle pracy w wersje angielska (jak wielu juz wspomnialo - akcenty, sychro itd) elegancko to wyglada I brzmi.... aaaale, jednak Wiechu to Wiechu, polski chop, nic nie zastapi siarczystego wulgaryzmu uslyszanej od Barona czy tez pieknego ... od chlopow ;)
Balem sie troche, ze skopia ten polski (jak to mialo miejsce w W2), ale bardzo milo zaskoczony jestem, kawal naprawde wysmienitej roboty!

Zdravim
Pueblo

PS. jedyny minus angielskiego, to to ze mozna pogubic sie w nazwach (zwlaszcza ziol) a I nazwy potworow nie brzmia juz tak samo ;) niemniej jednak, 9/10 bez dwoch zdan ;)
 
Last edited by a moderator:
Ja wczoraj skończyłem główny wątek, po polsku. Jak dla mnie - 10/10, genialna gra.

Tylko do rozszerzeń, zaraza, jeszcze dużo czasu - wracam do E:D.
 
to która jest wersja lepsza?

[video=youtube;2bSk-8C76dc]https://www.youtube.com/watch?v=2bSk-8C76dc[/video]

[video=youtube;GL4JeCNuQ0w]https://www.youtube.com/watch?v=GL4JeCNuQ0w[/video]
 

rootsrat

Volunteer Moderator
A dla mnie jednak polska. Świat wiedźmina jest bardzo słowiański i polski, dla mnie to bez sensu odbierać to po angielsku. Uważam, że polski dubbing nie jest na tyle tragiczny, żeby przełączać się na angielski, aczkolwiek wersja angielska wydaje się faktycznie lepsza - mówię tu o dubbingu, nie o piosence. Bo wersja polska jednak bije na głowę angielską (jakość produkcji i chamskie cięcia między wersami pozostawię bez komentarze, bo to żenada w porównaniu do angielskiej).
 
A dla mnie jednak polska. Świat wiedźmina jest bardzo słowiański i polski, dla mnie to bez sensu odbierać to po angielsku. Uważam, że polski dubbing nie jest na tyle tragiczny, żeby przełączać się na angielski, aczkolwiek wersja angielska wydaje się faktycznie lepsza - mówię tu o dubbingu, nie o piosence. Bo wersja polska jednak bije na głowę angielską (jakość produkcji i chamskie cięcia między wersami pozostawię bez komentarze, bo to żenada w porównaniu do angielskiej).
te cięcia w piosence to masakra. ja gram po polsku i nie miałem do porównania angielskiej ale jest wporzo i nie mogę się do czegoś przyczepić.
 
mam pytanie i w spoilerze będzie zawartość gry więc otrwierać jak tylko przeszliście grę.

Jak Geralt odnajduje Ciri na wyspie mgieł mówi mu że uciekła do świata gdzie ludzie mieli coś na kształt megaskopów i małe powietrzne statki. Myślicie że mówi o Cyberpunku 2077 i zobaczymy ją tam?
 
Jak dla mnie to jest pewne, że mówi o Cyberpunku, ale wątpię, żebyśmy ją tam zobaczyli, chyba że w ramach jakiegoś Easter Egg'a, samo to gadanie o Cyberpunku to jeden wielki Easter Egg chyba, bo nic do fabuły to nie wnosi :)
 
Jak dla mnie to jest pewne, że mówi o Cyberpunku, ale wątpię, żebyśmy ją tam zobaczyli, chyba że w ramach jakiegoś Easter Egg'a, samo to gadanie o Cyberpunku to jeden wielki Easter Egg chyba, bo nic do fabuły to nie wnosi :)
raczej o easter egg'u też myślałem aniżeli grywalną postać. teraz trzeba czekać i paczeć.
 
Top Bottom