How to Pronounce Lakon?

As a general rule, the number of consonents indicates whether the preceeding vowel is long or short - as in English we don't have accents like many other languages.

When a vowel is followed by a single consonent, it has a long sound - ie. Hater, Baker
When a vowel is followed by a double consonent, it has a short sound - ie. Hatter, Platter

So using that logic it would be pronounced Lay-Kon. We do have a lot of exceptions in English but this one seems to be consistent.

I wish people would use that for Lose and Loose !
 
Interesting!
Your (the OP) instinctive pronunciation was totally opposite to the traditional Tomayto-Tomahto US/UK difference.
 
Take the "Mazda" example, Americans pronounce it with a short initial "a" while Brits pronounce it with a long "a," that's exactly the same as what I'm talking about with "Lakon."

What mate, I say Maz-da with a short 'a'. Who are these Brits you speak of? :)

I concur. I have never heard any Brit use a long a in Mazda (for either of them).

And bizarrely, in the Top Gear video that was posted to demonstrate the long vowel.... Clarkson says it the correct way, using a short vowel. Long would be mars, not maz.
 
I concur. I have never heard any Brit use a long a in Mazda (for either of them).

And bizarrely, in the Top Gear video that was posted to demonstrate the long vowel.... Clarkson says it the correct way, using a short vowel. Long would be mars, not maz.

Are you people confused about what a long vowel is, or am I? Clarkson clearly says "Mayzda" throughout that video, not "Mahzda."
 
Are you people confused about what a long vowel is, or am I? Clarkson clearly says "Mayzda" throughout that video, not "Mahzda."

No he doesn't. I only listened to the first one, but he doesn't say may at all. Or mah. Both -ay- and -ah- are long forms of the vowel. Mazda is pronounced with the a as in hat (short).
 
I'm a Brit and I pronounce it like it's a french concept. La Con.

I also pronounce Galnet as Gall-net. Like the Gall bladder. Probably as it reminds me of bile. :D

Of course, that's the other classic Brit trait. Bloody mindedness ("I'll call it what I like, thank-you"). :D (And I can't argue with that!)
 
That's not how Americans pronounce it, which is what I was getting at. So is the "a in hat" sound the way most Brits pronounce Mazda?

In my experience, yes. It is the way Clarkson said it in the video, but we class that as a short vowel sound. I believe that there is only one short version, but more than one long (as above).

Pronunciation discussions always amuse me, though (especially having lived abroad a lot). So long as the other person understands what you are saying, you're speaking fine. :D
 
The NPC station traffic controllers (Brits the lot of them) say "Lake-on."
There are a couple of British voices, but so far I've heard Scottish (two varieties), Dutch, Indian/South Asian, Japanese, German, Jamaican (perhaps, definitely West Indies), Polish, American, Australian and others. They all say /'leikɑn/ or (more commonly) /'leikɒn/. The key point is that the "a" is pronounced /ei/.

So which is it? What do you say? Is this one of those things where we just have to agree to say it differently, like the pronunciation of Mazda?
It's not really a matter of opinion. There is a strong pattern in English where a vowel-consonant-vowel spelling pattern changes the pronunciation of the vowel in the corresponding vowel-consontant pairing - see hat (/hat/) and hate (/heit/). It's commonly taught in elementary school phonics as the "magic E", but it extends further. Compare how you would pronounce "fav" with how you would pronounce "favor" (sic). As with all things, you can pronounce it how you like, but you'll need to understand that most people you talk to will pronounce it differently.

Incidentally, a key difference between N. American and British varieties of English is how and where vowels are articulated. American English tends to drag stressed vowels out for longer and articulate them towards the back of the mouth, whereas British varieties tend to articulate them shorter and towards the front of the mouth, leading to the common American perception of British accents as rather "clipped".
 
Last edited:
It's not really a matter of opinion.

It's more a matter of dialect really. Recieved Pronounciation isn't even a dialect, it's artificial. English is defined by usage, so the "correct" way is however the people around you say it, the rules get made up after the fact.
 
Fred Astaire and Ginger Rogers have explained it well.

Personally, I always thought it was Lake-on.
*Edit* i see Hairball has beat me to it.
 
Last edited:
Back
Top Bottom