Редакционный отдел новостей GalNet

but with so many credits up for grabs, independent pilots are expected to fly in from all over to prove they've got the skills to pay the bills

ниасилил

На этой неделе конкурс обещает быть еще более ожесточенным, но с таким премиальным фондом, независимым пилотам придется летать во всех направлениях что бы доказать что у них есть навыки что бы pay the bills - имеет особое значение зависящее от контекста. в данном случае думаю подразумевается что это способ заработка, что то, с помощью чего фигурально можно оплатить счета. а именно этот самый премиальный фонд.

То есть им придется доказать что их навыки позволят им заработать эти деньги, заполучить их.
 
То есть им придется доказать что их навыки позволят им заработать эти деньги, заполучить их.

Мне кажется она по-английски составлена не корректно. Фронтировцы некорректно адаптировали описание ивента от игрока. Там речь о брокерах идет и о ставках, а в галнете превратилась в счета и с потолка взяли что то о пруфах.
 
Last edited:
Мне кажется она по-английски составлена не корректно. Изначально неполное описание ивента от игрока еще и неправильно адаптировали Фронтировцы. Там речь о брокерах идет и о ставках, а в галнете превратилась в счета.

Думаю тут все же идиоматическая телега, вот пара примеров

Unless there is some special context, it means 'by means of this, I am able to earn a living.'

'I don't much enjoy my job as a coal miner/pole dancer/bear wrestler/etc., but it pays the bills.'

Your skills make you money so you can pay bills

и так далее, типа поговорки я бы сказал даже в разных вариантах.
 
Представители Федерации настаивают что Имперцы не смогли бы проложить маршрут через федеральное пространство, и при этом остаться без эскорта.

Я перевел как: Представители Федерации настаивают на том, что Имперцы не позаботились об информировании о своем маршруте, что повлекло отсутствие эскорта через Федеральное пространство.
 
Я перевел как: Представители Федерации настаивают на том, что Имперцы не позаботились об информировании о своем маршруте, что повлекло отсутствие эскорта через Федеральное пространство.

Все бы хорошо, если бы не слово failed. Не смогли, не удалось, не получилось, неудача.. но не "не позаботились" , другой смысл совсем.

Смысл в этом есть. Если покопаться в значениях, можно вывести вот так.

Представители Федерации настаивают на том что имперцы не смогли зарегистрировать официальный маршрут, короче говоря согласовать поездку. Щас переделаю у себя.

Сделал вот так.

Представители Федерации настаивают на том, что Имперцы не смогли согласовать официальный маршрут через федеральное пространство, и потому остались без эскорта.
 
Last edited:
Все бы хорошо, если бы не слово failed. Не смогли, не удалось, не получилось, неудача.. но не "не позаботились" , другой смысл совсем.

Я это значение в словаре нашел:
2) забыть сделать что-л.; не позаботиться о чём-л.
the janitor had failed to call the fire department - дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану
 
Я это значение в словаре нашел:
2) забыть сделать что-л.; не позаботиться о чём-л.
the janitor had failed to call the fire department - дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану

Странный перевод слова Failed, впервые такую интерпретацию слышу.. а можете линкануть словарь?

Просто file как глагол - это юридически регистрировать/согласовывать. Failed to file valide itinerary .. Не удалось согласовать маршрут с юридической точки зрения, и потому им не предоставили эскорт. Что кстати вписывается в бюрократическую волокиту федерации, о которой столько сказано уже) Не пожелать скорее refuse подошло бы имхо или еще что нибудь близкое. Хотя можно перевести как пренебречь, но редко используется это слово для таких дальних значений. Ну, думаю тут любой вариант отчасти будет верным, потому что в основе Failed лежит неудача, не смог.. а вот дальше уже идет толкование.
 
Last edited:

Спасибо. Глянул Failed, ну да, толкование в общем то идет. the janitor had failed to call the fire department - так же переводится как дворник не смог/не сумел позвонить/не справился с задачей.

Ради интереса пошарил по другим словарям, не нашел подобного значения. Как то оно слишком в сторону уходит от остальных.
 
Last edited:
[h=3]
Compassion was the Cure for Ngaliba
[/h]The community of Ngaliba managed to avoid a fate worse than death this past weekend, as hundreds of aid workers flew to the region to help find a cure for the plague that had been ravaging its way through the system.

Imperial, Federal and Independent pilots from all walks of life came together to provide the vital resources needed to save countless lives. Thanks to their efforts there were less than a dozen confirmed causalities before a cure was finally found.
Samples of the Ngaliba Plague have been sent on to all major virus repository databases as protection against any potential future outbreaks.


Cострадание исцелило Ngaliba


Жителям Ngaliba в эти выходные удалось избежать чего то похуже смерти, когда сотни гуманитарных служащих вылетели в систему что бы помочь найти лекарство от страшной чумы свирепствующей в системе.
Имперские, Федеральные, независимые пилоты из всех слоев общества собрались вместе что бы организовать поставки жизненно необходимых ресурсов, и спасти бесчисленное количество жизней. Благодаря их усилиям количество подтвержденных смертельных случаев не превысило и десяти, прежде чем лекарство наконец было найдено. Образцы чумы Ngaliba были отправлены во все крупнейшие вирусные хранилища данных что бы защитится от подобных вспышек в будущем.
 
Ахаха, главное интрига "system chosen to receive what is planned to be the first of a new fleet of UC controlled Explorer Station’s will be..."
 
Soontill Alien Artefacts to be Auctioned at Ngurii

Soontill is back in the news this week as fresh rumours have surfaced of alien items hitting the market in Ngurii.
It's been nearly two decades since Gallagher Restoration's auction of Soontill relics was discovered to be merely an outrageous publicity stunt. Although many high profile individuals were left red faced after the Phekda auction, most notably the band Jjagged Bbanner, it seems people still want to believe in the Thargoid legend. Indeed, several familiar names have already come forward enquiring about the new finds.
What gives the latest rumours more credence than previous claims is the fact that the source of the alien items is not just one individual or one group, but several different lone wolf pilots.
Is this another hoax?, Another stunt?


Soontill relics будут выставлены на аукционе в Ngurii

Система Soontill снова на слуху, на рынке Ngurii ожидается большое оживление благодаря Артефактам Чужих . Напомним, почти двадцать лет назад в этой системе уже пытались торговать артефактами, однако в последствии выяснилось что это был лишь возмутительный рекламный трюк. Немало известных лиц тогда перекосило от гнева после аукциона на Phekdа, в частности представителей группы Jjagged Bbanner. Но, кажется люди все еще готовы верить в сказки о Таргоидах. И действительно, несколько всем хорошо знакомых имен уже засветились, расспрашивая о новых находках.
Что изменилось с прошлого раза? По крайней мере мы знаем что в этот раз источником инопланетных реликвий стал не один человек или группа лиц, а несколько разных пилотов-одиночек.
Так что же это? Очередной трюк?





Lucan Onionhead Farmers Welcome Agricultural Commodities Traders


Reports have reached GalNet that Lucan Onionhead farmers in the Tanmark system have been receiving regular supplies of Agricultural Medicine, Crop Harvesters, Land Enrichment Systems and Biowaste from intrepid traders sympathetic to their cause.
"This is welcome news" said Georgio Algeria of the Kappa Fornacis Farmers Union. "A few Commanders helped us in Panem, and that’s cool but not enough. If enough of you can help get them to Tanmark we’ll be happy. And so will you. This is the way we make Onionhead bigger, better. It’s what we all want. Long live Onionhead! Lucan Onionhead for all!”
No Federal representatives were available to comment.



Onionhead фермеры приветствуют торговцев сельскохозяйственными товарами


Нам стало известно что Lucan Oniоnhead фермеры из системы Tanmark, получают регулярные поставки Agri Medicine, Crop Harvesters, Land Enrichment Systems and Biowaste благодаря бесстрашным торговцам, которые с пониманием отнеслись к вопросу.

Georgio Algeria из Союза Фермеров Панем сказал

"Это отличная новость. Несколько капитанов помогли нам в Panem, и это круто, но не достаточно. Если многие из вас помогут в Таnmark, мы будем счастливы. Как и вы. Именно так мы сделаем Onionhead лучше, больше. Это то чего мы все хотим. Да здравствует Onionhead, Lucan Onionhead Для всех!"

Ни один представитель Федерации пока не прокомментировал ситуацию.
 
Last edited:
Артефакты Чужих будут выставлены на аукционе в Soontill

Имхо Soontill это товар, а система Ngurii.

>>перекосило от гнева
red faced точно гнев а не стыд?
 
Имхо Soontill это товар, а система Ngurii.

>>перекосило от гнева
red faced точно гнев а не стыд?

Я пробил систему Soontill, есть такая.. впрочем и Ngurii есть тоже..эм. Вообще в описании товара написано что артефакты из системы Soontill а продаются в том числе в Ngurii

Насчет red-faced http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/red-faced .. там есть варианты, в том числе и стыд. Но я решил что гнев обманутых покупателей тоже вполне подходит)
 
Last edited:
Дык и товар есть.
attachment.php


В общем ясно, soontill relics из системы Soontill
 
Last edited:
Дык и товар есть.
attachment.php

Ну из системы Soontill же они, артефакты. А продаются они, в Ngurii в том числе. Название новости неверно, щас переделаю на Сунтилские артефакты) А почему интересно они названия станций чередуют и система там же через запятую. Или там одноименная станция есть?
 
Last edited:
Согласно последним слухам из системы Soontill
Я думаю тут речь идет не о системе а о реликте. Его нашли в той системе и все, забыли про нее, слухи не из системы Soontill, слухи о артефактах, появившихся на рынках в Ngurii.

А почему интересно они названия станций чередуют и система там же через запятую.

Фирма, станция, система.
 
Last edited:
Top Bottom