Reporte de errores de la traducción al español

Genial :) de eso se trata efectivamente.

Sabed también que estamos discutiendo de planes tener traducidos los artículos de Galnet dentro del juego. No podemos confirmar ni garantizar nada de momento, y tampoco hay fecha, pero ahí queda.


Eso sería una magnífica noticia. La inmersión en el juego sería aún mejor. aunque supongo que para traducir eso ya sería mucho más complicado. Ojalá llegue todo a buen puerto (espacial).
 
Este fin de semana he podido probar con calma la beta 1.5 y su esperada traducción. Tengo que decir que sois GRANDES, habéis hecho un trabajo ENORME y no puedo más que daros las gracias. Aun entendiendo el inglés la experiencia gana muchísimo, si bien debo reconocer que se me hace muy raro ver la cabina en el idioma de Cervantes :p Pero lo dicho, todo es ganancia en inmersión! Si algún día el GALNET también llega traducido entonces la guinda estará puesta, y si no, que nos quiten lo bailao'! :D

Muchas gracias de nuevo y enhorabuena a todo el equipo de traducción.
 
También he probado la beta y me uno al entusiasmo general.
He de decir que tras 11 meses jugando, se me hace hasta extraño verlo en mi idioma, pero es una pasada.
Lo que más raro se me ha hecho es la traducción de algunos módulos por primera vez: bastidor de carga, motor de distorsión... pero es la primera impresión, porque realmente la traducción es muy acertada.

Por otro lado, soy nuevo en esto de las betas, y no tengo mucho tiempo de probarla. Supongo que algunas de las novedades propias de la beta 1.5 que no están traducidas vendrán en la versión final??

Gran trabajo!!
Ah, pasaros por los créditos del juego y verlos hasta el final.

PD:
-Los pilotos tienen cabeza!!! Al fin.
 
Last edited:
También he probado la beta y me uno al entusiasmo general.
He de decir que tras 11 meses jugando, se me hace hasta extraño verlo en mi idioma, pero es una pasada.
Lo que más raro se me ha hecho es la traducción de algunos módulos por primera vez: bastidor de carga, motor de distorsión... pero es la primera impresión, porque realmente la traducción es muy acertada.

Por otro lado, soy nuevo en esto de las betas, y no tengo mucho tiempo de probarla. Supongo que algunas de las novedades propias de la beta 1.5 que no están traducidas vendrán en la versión final??

Gran trabajo!!
Ah, pasaros por los créditos del juego y verlos hasta el final.

PD:
-Los pilotos tienen cabeza!!! Al fin.

Hola Arhoos, efectivamente los textos de las novedades propias de la 1.5 se están traduciendo, esperamos que para la versión final este todo el texto adicional de actualización traducido.
 
Me uno al sentir general de todo el mundo, el trabajo que estáis realizando es excelente y que se este haciendo impulsado desde esta comunidad es una puta pasada. Mi enhorabuena al intrépido equipo de traducción, os merecéis el cielo.
Cuando he leído que estáis tratando de que se traduzca tambien galnet, se me han saltado las lagrimas :).

Muchas gracias por vuestro trabajo.
 

Viajero

Volunteer Moderator
Para los que esteis en la beta testeando la traducción, en la próxima actualización de la 1.5 (que imagino saldrá una esta semana en algún momento) debería en principio añadir todos los textos en español faltantes de CQC que se habian dejado fuera, la mayoría de misiones que aun se ven en inglés y unos cuantos arreglos más en general.

Los textos de estadísticas de Powerplay aún se van a seguir viendo en inglés porque es un problema del juego, les pasa igual a los Franceses, Alemanes y Rusos.
 
Last edited:
Hola Arhoos, efectivamente los textos de las novedades propias de la 1.5 se están traduciendo, esperamos que para la versión final este todo el texto adicional de actualización traducido.

Perfecto.
Mis dieses, que dicen algunos...
 
Bueno, no tengo acceso a la traducción, así que lo único que veo en español es parte del launcher. No sé hasta que punto la traducción del launcher depende de vosotros, pero me ha puesto BIENVENIDA, cuando mi nombre es masculino, pienso que ya que es difícil saber si el nombre es femenino o masculino, habría que dejar un BIENVENIDO, ya que la mayor parte de los jugadores somos varones. Si no algo más genérico como SALUDOS o un simple HOLA, vendría mejor.
 
Si tienes razon pone Bienvenida, aunque en mi caso si soy chica XDDD. De todas formas como en ingles tienen Welcome, seria si un Bienvenido. Salvo que eso sea lo que se empezó a traducir por parte de la agencia de traducción o hayan tirado del traductor google los de Frontier. Pero a saber como tambien esta todo lo de debajo traducido. Na eso abre el apetito mas.
 

Viajero

Volunteer Moderator
Si, eso ha debido ser la agencia o alguien, porque ese texto en particular no estaba en las cadenas originales que recibimos del launcher antiguo. Vamos a mirarlo.
 

Viajero

Volunteer Moderator
Si, eso ha debido ser la agencia o alguien, porque ese texto en particular no estaba en las cadenas originales que recibimos del launcher antiguo. Vamos a mirarlo.

Parce que ya está arreglado y deberíais ver "bienvenido". Podeis confirmar?
 
Last edited:
Si, ya sale bien. Y guarda memoria del login. Mas de 12 horas después de cerrar el launcher, sigue recordándome sin pedirme login
 

Viajero

Volunteer Moderator
Buenas,

Parece que hemos conseguido incluir la mayor parte de los textos de Horizons para el lanzamiento de la Beta así que esperamos que sigais testeando la traducción también en las superficies! :p Seguid las instrucciones del primer post de este hilo!

Comentar solo que aun existen algunos textos de misiones y otros aspectos de Horizons sin traducir que iremos acabando en las proximas actualizaciones, asi que si os seguis encontrando alguna cosilla todavia en inglés es normal.
 
Last edited:
Muchas gracias por vuestro esfuerzo en la traducción.
El juego no me funciona al ponerlo en español, en cambio en ingles no hay problema. ¿ Como puedo hacer para que funcione?, ¿como usar la beta 1.5?. Gracias
 
Muchas gracias por vuestro esfuerzo en la traducción.
El juego no me funciona al ponerlo en español, en cambio en ingles no hay problema. ¿ Como puedo hacer para que funcione?, ¿como usar la beta 1.5?. Gracias

La Beta solo puedes entrar si tienes acceso a ella y eso fueron los que compraron el juego muuuy al principio y backers. Así que de momento hasta que no la lancen que sera para este mes de diciembre tocara jugar en ingles. Pero esta a la vuelta de la esquina como quien dice.
 
Hola, solo quiero comentar que desde hace mucho tiempo estaba viendo el asunto de la traduccion en este foro y esto me hizo decidir de comprarme el juego en estas ofertas de steam :) muchas gracias por este proyecto, voy a estar esperando que llegue la traduccion para todos (y obviamente va a ser para mi tambien jeje). Saludos y de vuelta muchisimas gracias :)
 
Enhorabuena por la beta de la traducción :D Ahora por fin podre jugar bien al Elite y enterarme de las misiones jeje

Pero es una chapuza que el launcher este ingles y esta gente que se le paga, sea incapaz de ponerla en castellano............asi cualquiera se va a enterar de las noticias y novedades del juego

Espero de verdad, que dentro de poco, el equipo de Elite, coja y traduzca al menos las noticias y novedades que sale del launcher.

Saludos :D
 
Enhorabuena por la beta de la traducción :D Ahora por fin podre jugar bien al Elite y enterarme de las misiones jeje

Pero es una chapuza que el launcher este ingles y esta gente que se le paga, sea incapaz de ponerla en castellano............asi cualquiera se va a enterar de las noticias y novedades del juego

Espero de verdad, que dentro de poco, el equipo de Elite, coja y traduzca al menos las noticias y novedades que sale del launcher.

Saludos :D

El launcher también tiene su traducción al español. Y las noticias de GalNet también están en fase de traducción, pero estas necesitan seguir otro método ya que van saliendo de manera diaria y hace falta una comunicación con Frontier muy fluida en esto. Se va a probar esto de la traducción de las noticias en breve plazo.
 
Top Bottom