If this drives you crazy, you’re not the first person. Just look at the section of a poem (below) by Gerard Nolst Trenité, a Dutch writer who wrote a book in the 1900s called How to Lose Your Foreign Accent, which helped students to get used to the strange ways English words are pronounced.But surely that's the fun isn't it?
He called the poem “The Chaos” and when you read the first few verses, you quickly realise why he was so frustrated!
Pray, console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it!
Just compare heart, hear and heard,
Dies and diet, lord and word.
Now I surely will not plague you
With such words as vague and ague,
But be careful how you speak,
Say: gush, bush, steak, streak, break, bleak…
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, loch, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed but vowed.
<Stolen from t'internetz but summs it up!>